» Ô la biche : quel bel intérieur
d’anciennes forêts dans tes yeux abonde ;
combien de confiance ronde
mêlée à combien de peur.

Tout cela, porté par la vive
gracilité de tes bonds.
Mais jamais rien n’arrive
à cette impossessive
ignorance de ton front. « Rainer Maria RILKE (Écrivain et poète autrichien – Extrait de son recueil Vergers)

4 réponses à « Ô la biche … »

  1. Bonjour Lisa,

    Merci de m’avoir fait découvrir ce poète dont j’avais beaucoup entendu parlé et qui mérite amplement sa réputation.

    PS : Savez qui a fait la traduction cette fois ?

    Aimé par 2 personnes

    1. Bonjour Sébastien
      J’ai trouvé ce poème dans le recueil  » Vergers  » de Rilke – La préface et la traduction sont du merveilleux poète, écrivain, critique et traducteur suisse Philippe Jaccottet. Ce dernier fut, pourrait-on dire,  » le traducteur officiel  » de Rilke (et pas que de lui d’ailleurs), réputé pour respecter l’authenticité des écrits de Rilke et autres poètes étrangers dont il assure la traduction .
      Merci d’avoir apprécié.
      Cordialement,
      Lisa

      Aimé par 1 personne

  2. bellissima immagine autunnale 😊😉👍👍👍👍👍👍

    Aimé par 2 personnes

    1. Anche io la trovo bellissima. Mi piacciono molto i panorami autunnali (anche quelli primaverili) perché i colori sono così belli in questa stagione. Grazie per il tuo apprezzamento Massimo🍁♥

      Aimé par 2 personnes

Laisser un commentaire

Tendances